TANSTAAFL$505220$ - traduction vers espagnol
Diclib.com
Dictionnaire ChatGPT
Entrez un mot ou une phrase dans n'importe quelle langue 👆
Langue:

Traduction et analyse de mots par intelligence artificielle ChatGPT

Sur cette page, vous pouvez obtenir une analyse détaillée d'un mot ou d'une phrase, réalisée à l'aide de la meilleure technologie d'intelligence artificielle à ce jour:

  • comment le mot est utilisé
  • fréquence d'utilisation
  • il est utilisé plus souvent dans le discours oral ou écrit
  • options de traduction de mots
  • exemples d'utilisation (plusieurs phrases avec traduction)
  • étymologie

TANSTAAFL$505220$ - traduction vers espagnol

POPULAR ADAGE COMMUNICATING THE IDEA THAT IT IS IMPOSSIBLE TO GET SOMETHING FOR NOTHING
TINSTAAFL; There is no such thing as a free lunch; No free lunch; Tanstaafl; TNSTAAFL; There's no such thing as a free lunch; Tanstafl; TASTAAFL; There Ain't No Such Thing As A Free Lunch; There Ain'T No Such Thing As a Free Lunch; TANSTAAFL; Taanstafl; There Is No Such Thing As A Free Lunch; There's No Such Thing As A Free Lunch; TNSTAFL; TANSTAFL; TINSTAFL
  • TANSTAAFL: a plan for a new economic world order. (Pierre Dos Utt, 1949)

TANSTAAFL      
nada en este mundo es gratis, no existe eso de almuerzo gratis! (jerga de Internet)
there is no such thing as a free lunch         
= nada es gratis en la viña del Señor
Ex: So for any of you thinking of using this program do be aware there is no such thing as a free lunch.

Définition

tanstaafl
There ain't no such thing as a free lunch.
Old saying, but Tanstaafl as a word was popularized by the book The Moon is a Harsh Mistress by Robert A. Heinlein.
A. Hey, let's go into that bar - they give away free drinks.
B. Tanstaafl, my friend ... What? The food pays for the drinks. If the drinks weren't free, the food would cost half as much. No matter what, someone, somewhere pays.

Wikipédia

There ain't no such thing as a free lunch

"There ain't no such thing as a free lunch" (alternatively, "There is no such thing as a free lunch" or other variants) is a popular adage communicating the idea that it is impossible to get something for nothing. The acronyms TANSTAAFL, TINSTAAFL, and TNSTAAFL are also used. The phrase was in use by the 1930s, but its first appearance is unknown. The "free lunch" in the saying refers to the formerly common practice in American bars of offering a "free lunch" in order to entice drinking customers.

The phrase and the acronym are central to Robert A. Heinlein's 1966 science-fiction novel The Moon Is a Harsh Mistress, which helped popularize it. The free-market economist Milton Friedman also increased its exposure and use, by paraphrasing it as the title of a 1975 book, and it is used in economics literature to describe opportunity cost. Campbell McConnell writes that the idea is "at the core of economics".